I did a lot of reading before I wrote the circus bit, and I found the analysis of lion/bear taming fascinating. There’s only SO tame one can get.
Also, when I was in marching/concert band in high school, Monty Python was often being quoted. This was from the exploding man from “The Meaning of Life.”
Howdy Christopher!
Thanks for doing this Bruno re-run, its fun to get a daily dose again, and its been long enough ago that I don’t remember all the story details, so I get to rediscover it. I also appreciate your commentary, it adds a meta level understand of what’s going on. I’m a big fan, and I love your work, but I’m also a little OCD, so forgive me, but I’ve got to nitpick here, just a bit:
It seems to me that once the trapeze artist catches his friend and they start to swing back the other way, said friend will have a rather unfortunate interaction with the beam that runs above the lion’s cage. :-O It gives a slightly different perspective to the “No Trapeze Today” comic of a few days ago. . .
BTW, I did dig out my copy of book 2 (see, told ya, big fan :-D ), and here’s the entire entry in the appendix for the “Heart Deflections” comic:
(A) The Russian translates into “I think the situation is getting romantic, maybe you should try to play it more amoroso.”, “Maybe I should try something other than Rachmaninoff.” The translation is by Anya Kozorez. The poster reads “Philip West’s world famous piano playing bear.”
Anyway, please forgive me for nitpicking, and thanks again for all you do!
-Cary
Hey @Cary, and you’re totally correct. And thanks for the translation. :)